Taking New Directions in Human-Centered Machine Translation
It is a truth universally acknowledged that machine translation can be bad at times. And when it happens, we ask ourselves why it has to be so inaccurate. What exactly are the problems that plague machine translation—especially frontend engines such[...]
An Insider’s Guide to the History of Gender Bias in Google Translate
If you've ever used a translation engine online, you've most likely come across an error in translation. Some errors are small: grammatical mistakes, errors in word choice, etc. Some errors are graver: accidental swear words, culturally insensitive mistranslations, and so[...]
The Future of Multilingual Models: WMT21 in Review
Most of us have heard of machine translation: humans have harnessed the power of artificial intelligence to move a text from one language to another. But not many stay up to date on the latest developments in machine translation. What[...]
Rehashing Massively Multilingual Machine Translation in 2022
The year is 2022; the average tourist to Granada can whip out their smartphone and dictate—“where is the Alhambra palace?”—and have an automated voice respond: “¿Dónde está el palacio de la Alhambra?” But this is only scratching the surface of[...]